Становление письменности Письменность — вот благодаря
чему вопреки времени возродилась память о двух древнейших культурах в истории
человечества, шумерской и египетской. Несомненно, были и более древние весьма
развитые культуры (примером тому могут служить древние африканские
цивилизации), но от них остались лишь памятники материальной культуры, не
слишком проясняющие, что представляла из себя данная культура. Египтяне и
шумеры, первыми из известных истории народов изобретшие письменность, сохранили
память о себе под развалинами городов и под грузом тысячелетий. Обе системы письма — и
шумерская, и египетская — берут свое начало от рисуночного письма. Однако
шумеры довольно быстро перешли на клинопись, предельно упростив символику своих
иероглифов, а египтяне довели иероглифику до подлинных высот художественного
мастерства. Иероглифическое письмо древних
египтян содержало около 800 различных знаков. Впрочем, в различные периоды
истории Египта некоторые знаки исчезали, появлялись новые, менялось их
значение, что, кстати, немало помогает при датировке того или иного
исторического документа. Изначально иероглифическое письмо
было просто знаковым и было тесно связано с предметным миром и повседневной
деятельностью человека. Впоследствии этими же знаками стали пользоваться для
передачи и более отвлеченных понятий, а еще позднее египтяне перешли на
звуковое письмо. При этом слова, не имевшие собственных обозначений, стали
передаваться на письме знаком сходной
фонетической формы, что привело к полисемантичности иероглифов. В дальнейшем египетское письмо
получило частично слоговую форму, в значительной степени утратив связь с изначальным
рисуночным письмом. К примеру, значок, обозначавший канал — “мер”, стали писать
как соответствующий по звучанию слог многосложного слова. С развитием этого письма в
египетской письменности возникли первые “буквы” — согласные. Они обозначались значками
односложных слов-понятий и соотносились с первой буквой слога. Гласных букв
египтяне на письме не обозначали, а для облегчения чтения вводили
дополнительные знаки-детерминативы. Самым наглядным, хотя и
предельно упрощенным, образчиком алфавитного письма древних египтян могут
служить изделия их предприимчивых потомков. Едва ли найдется турист-иностранец,
который не увез бы из Египта сувенир — кусок папируса, на котором в овальном
картуше (некогда отмечавшем в текстах царские имена) изображено несколько
картинок-иероглифов, складывающихся в его имя. Каждой букве современных
алфавитов соответствует определенный иероглиф, и таблица соответствий продается
в той же лавке, где трудится “писец”. Не стоит, однако, полагать, что
изучив эту “азбуку”, всякий сможет прочесть подлинный древнеегипетский текст —
алфавит и фонетический строй языка древних египтян сильно отличались от того,
что предлагают на продажу нынешние “дети Нила”. Письменность Египетского царства
в общих чертах сформировалась уже в раннединастический период. Существовало две
основных системы — иероглифическое письмо и иератическая скоропись. Первый вид
письменности носил исключительно сакральный характер. Иероглифами украшали
стены усыпальниц знати и фараона, ими записывали наиболее важные сведения
государственного и исторического характера. Скорописью пользовались в целях
более прозаических. Все хозяйственные документы, трактаты и литературные
произведения записаны именно иератическим письмом. В позднюю эпоху, примерно в VII
в. до н.э., иератическое письмо развилось в скоропись — так называемое
демотическое письмо. Для большей наглядности в
описании древнеегипетской системы письма приведем несколько хрестоматийных
примеров, иллюстрирующих структуру египетского письменного слова и логику
письма. Что касается иероглифики —
священного письма, то лучшей иллюстрацией может служить таблица Нармера.
Изображение сокола, который держит в лапе веревку, протянутую через ноздри
лежащего на земле человека с растущими из прямоугольника-тела шестью стеблями
тростника, является записью о том, что фараон (его символизирует сокол, это
один из древнейших образов царя и бога Гора) захватил в плен шесть тысяч
пленников (пленник изображен с максимаольной наглядностью, каждый стебель
тростника обозначает число “ Иератическое письмо представляет
сложность не столько из-за необходимости трактовать рисунки (как это происходит
в ранней иероглифике), сколько из-за необходимости для писца выразить в тексте
самые разные грамматические понятия, а не одну только семантику слова. Скажем,
при записи врачебного рецепта — снадобья, в которое входил корень какого-то
растения, писец для обозначения корня (по древнеегипетски “корень” звучит как менит)
должен был нарисовать значок слога “мен”, означавший одновременно и
саму букву “М”, отметить далее буквы “Н” и “Т”, а затем поместить рядом со
словом значок-детерминатив, относящий написанное слово в группу “растительной”
лексики. Египетская письменность
представляет собой определенную сложность при расшифровке еще и потому, что не
существовало четкого стандарта оформления текста. Писали либо горизонтальными
строчками, читавшимися как слева направо, так и справа налево, либо
вертикальными колонками, которые читались только сверху вниз. Египетские писцы не брезговали
никаким материалом, пригодным для письма. Надписи иероглифическими и
иератическими письменами делались на камне, на глине, на пергаменте и на
папирусе (это был наиболее распространенный писчий материал). Из
истории дешифровки иероглифов Одна из главных дат в истории египтологии
— 1799 год. В самом конце XVIII века было совершено — случайно, как и
большинство важнейших событий в истории науки — открытие, позволившее научному
миру сделать первый шаг к открытию египетской культуры, в течение долгих веков
скрытой под песками пустыни и развалинами древних городов. В 1799 году Наполеон двинул свое
победоносное войско на покорение Египта. В один из дней армия остановилась на
ночлег близ деревушки с красивым названием Розетта, одной из множества,
разбросанных в дельте Нила. Когда солдаты рыли окопы, лопата одного из них
наткнулась на плоский камень, покрытый странными значками. Осмотрев камень, французский
офицер Бушар быстро установил, что на камне высечен какой-то текст. Поверхность
камня была разделена на три части, и надписи в каждой из частей отличались от
двух других. Образованные французы сумели прочитать нижнюю из трех надписей,
сделанную на греческом языке. Надпись поведала о египетском царе Птолемее,
который в начале II века до н.э. взошел на трон и за время царствования щедро
облагодетельствовал храмы по всей стране. В благодарность за это жрецы из всего
Египта собрались в столице, городе Мемфисе, и постановили отблагодарить
правителя — было решено во всех храмах страны установить статуи щедрого
правителя, а кроме того, увековечить память об этом событии на памятном камне,
где высечь надписи, рассказывающие о щедром царе и о благодарности жречества.
Надписи должны были быть сделаны “священными, демотическими и эллинскими
буквами”. Этот камень и нашел французский
солдат две тысячи лет спустя. Как только находка попала во Францию, научный мир
охватил ажиотаж, местами переходящий в досаду и панику. В руки историков и
лингвистов попал уникальный памятник — из греческого текста ясно следовало, что
надписи в двух верхних частях камня соответствовали “эллинской надписи”.
Проблема была лишь в том, что “параллельный текст” был написан на языке, о
котором не знали ровно ничего — ни его алфавита, ни принципов письма, ни того,
как звучал этот язык. Было предпринято несколько попыток
подобраться к демотическому письму — курсиву, в основе которого лежал некий
алфавит. Отчасти эти попытки оказались успешными, но главные загадки оставались
нераскрытыми. Иероглифы стойко хранили свою тайну, подобраться к которой никто
не осмеливался. Казалось, Древний Египет ни за что не расстанется со своей
историей, записанной такими же, как на Розеттском камне, знаками — на поверхности пирамид, на стенах
погребальных камер фараонов, на толстых колоннах египетских храмов. Однако, в конце концов нашелся смельчак, взявшийся за расшифровку
иероглифов. Его звали Жан Франсуа Шампольон — имя, известное любому, кто хоть
что-то слышал о египетских иероглифах. На одном из египетских
обелисков, украшенных иероглифами и греческими надписями, присутствовали имена
Птолемея и его жены Клеопатры. В иероглифическом тексте царские имена были
заключены в особые овалы — картуши, благодаря чему сразу
бросались в глаза. Путем сравнения различных памятников письменности, Шампольон
доказал, что имена правителей традиционно записывались внутри картушей, и смог
установить, какие иероглифы в именах соответствовали тем или иным буквам в
именах правителей. С этого началось постепенное, шаг за шагом, разгадывание
тайн древнеегипетской письменности, которая по сути своей разительно отличалась
от всех древних языков, известных дотоле европейским ученым. Картуш — овал, отмечавший цасркое имя и магическим образом
охранявший его. Примечательно, что практически
все смельчаки, бравшиеся за расшифровку древнеегипетской письменности, не были
профессионалами-лингвистами, что не помешало им вписать немало страниц в
историю исследования Египта и открыть миру множество фактов и бытовых
подробностей древнеегипетской истории. Профессиональные же лингвисты
поначалу не только не брались за расшифровку, но и весьма скептически оценивали
плоды чужих трудов — страх перед неизвестным у многих из них пересиливал
желание рискнуть профессиональной репутацией. А смельчаки-профаны, не скованные
догмами науки, тем временем, с помощью одной интуиции, успешно решали загадки,
перед которыми пасовали ученые мужи. Впрочем, в истории
древнеегипетской письменности еще немало нераскрытых тайн. Так, например,
ученые обнаружили на территории Древнего Египта разрозненные и нечитаемые
памятники непрерывного курсивного письма, относящиеся к додинастическому
периоду, то есть до | |
| |
Просмотров: 2672 | |
Всего комментариев: 0 | |